Опубликовано 26.01.2018 по предмету Қазақ тiлi от Гость

Помогите перевести Стих "ТИГР" Уильяма Блейка с правильным переводом на казахском языке

Ответ оставил Гость

Тигр!.. – лесного ветра вздох, –
Тигр!.. – огонь в ночи – сполох! –
Чьей бессмертною рукой
Отлит грозный образ твой?..

Глаз твоих огонь сверкал –
В бездне ли?.. Средь г о р н и х скал?..
Кто ж, крылат – посмел! – в ладонь
В з я л неистовый огонь?..

Кто – искусный! – полон сил,
Жилы туго сплёл и свил? –
Сердца стук услышал лес...
Ч ь и х тут рук, ч ь и х ног замес?..

Молот… цепь… К т о, словно воск,
Плавил твой – в горниле – мозг?..
Смертный ужас – сжат в клещах –
Отражен был в ч ь и х очах?..

Труд окончив (в небесах –
Звезды таяли, в слезах…) –
Улыбнулся ль?.. Т о т ли он,
Кем был Агнец сотворен?..

…Тигр!.. – лесного ветра вздох, –
Тигр!.. – огонь в ночи – сполох! –
Дерзкою – Е г о ль? – рукой
Отлит жуткий образ твой?!.

Не нашел нужный ответ?

Если ответ по предмету Қазақ тiлi отсутствует или он оказался неправильным, то попробуй воспользоваться поиском других ответов во всей базе сайта.


Найти другие ответы